南海是世界上一些產量最高的漁場,也是全球海洋貿易的重要航道,同時可能蘊藏著豐富的石油和天然氣。中國宣稱對南海大部分水域擁有主權,但國際法不支持這一主張。近年來,中國在南海的島礁上填海造島,並驅趕其他國家漁船,引發爭議。面對中國的強硬態度,越南選擇低調處理爭議,而菲律賓則加強了與美國的軍事合作。由於菲律賓與美國的共同防禦條約,南海衝突可能會導致美國與中國發生戰爭,因此人們擔心南海局勢可能升級。
Original Title: Why People Are Worried About a War Between the U.S. and China in the South China Sea
Summary: The South China Sea is home to some of the world’s most productive fishing grounds, a vital waterway for global shipping and possibly vast reserves of oil and gas. China claims sovereignty over most of the South China Sea, but that claim isn’t supported by international law. In recent years, China has built artificial islands on reefs in the sea, asserted its presence by driving away fishing boats from other countries and generally raised tensions. Vietnam, facing a similar situation, has opted to handle the dispute quietly. The Philippines, however, has strengthened its military partnership with the United States. Because of the US-Philippines Mutual Defense Treaty, which would require the US to defend the Philippines in the event of an attack on its armed forces, vessels or aircraft, the South China Sea dispute could potentially escalate to a conflict between the US and China. That’s why people are worried.
Original article: https://cn.nytimes.com/asia-pacific/20240813/south-china-sea-philippines/zh-hant/?utm_source=RSS