副總統賀錦麗在週二晚的辯論中與前總統川普首次正面交鋒,她以咄咄逼人的姿態,針對川普的刑事指控、對新冠疫情的處理、以及其集會人群規模等問題,對川普進行了猛烈的抨擊。川普則以大量錯誤信息和人身攻擊來回應賀錦麗的批評。儘管賀錦麗的表現強勢,但川普始終保持著攻擊性,並試圖將辯論引向移民問題。辯論中沒有出現足以決定大選結果的關鍵時刻,但賀錦麗在展現自我形象、清晰表達政策立場方面表現出色,而川普則試圖將責任推卸給賀錦麗。總體而言,這場辯論反映出美國大選將會異常激烈,雙方都在努力爭取選民支持。
Original Title: Kamala Harris and Trump Clash for First Time in Debate: Highlights and How the Election May Shift
Summary: Vice President Kamala Harris faced off against former President Donald Trump for the first time in a debate on Tuesday night, taking a combative approach to challenge him on his criminal indictments, handling of the Covid-19 pandemic, his rally crowd size, and what she said were descriptions of him as “a disgrace” by military and foreign leaders. Mr. Trump responded with a barrage of misinformation and personal attacks. While Ms. Harris took a strong approach, Mr. Trump remained aggressive, trying to steer the conversation toward immigration. There was no moment that appeared to be a decisive swing factor in the election, but Ms. Harris was successful in defining herself and clearly articulating policy positions while Mr. Trump tried to shift blame to Ms. Harris. Overall, the debate reflected the intensity of the election with both sides trying to capture voters.
Original article: https://cn.nytimes.com/usa/20240911/the-candidates-will-square-off-at-9-pm-eastern-heres-the-latest/zh-hant/?utm_source=RSS