(中央社記者簡玉晴倫敦18日專電)英國異鄉客出版社(Strangers Press)11月推出台灣短篇小說系列「假想ká-sióng」,翻譯5部台灣文學作品為英文,其中包括文學翻譯家許勝吉譯自邱妙津的經典短篇小說「囚徒(Cage)」。許勝吉希望未來還能透過文學翻譯,讓英語讀者認識台灣更多不同面貌。
Original article: https://www.cna.com.tw/news/acul/202411180281.aspx
即时传播全球新闻
(中央社記者簡玉晴倫敦18日專電)英國異鄉客出版社(Strangers Press)11月推出台灣短篇小說系列「假想ká-sióng」,翻譯5部台灣文學作品為英文,其中包括文學翻譯家許勝吉譯自邱妙津的經典短篇小說「囚徒(Cage)」。許勝吉希望未來還能透過文學翻譯,讓英語讀者認識台灣更多不同面貌。
Original article: https://www.cna.com.tw/news/acul/202411180281.aspx